BBC评论员︰英球迷扮成十字军会冒犯穆斯林 言论反惹争议

2016年欧洲国家盃开锣,球迷打算怎样支持自己的国家队?英格兰球迷就会把自己装扮成十字军骑士(Crusader):他们会穿上假的锁子甲,被上有圣乔治十字的战袍,再带上英格兰国旗到球场。英格兰球迷这样的装扮已有超过20年历史。

十字军装扮或会冒犯穆斯林

运动评论员Conor McNamara在《BBC》的互动平台iWonder上发表了一篇题为《Is it wrong to dress as a crusader for an England match?》(在英格兰球赛上打扮成十字军骑士有错吗?)的互动式文章。文章介绍了十字军东征(Crusade)的历史,亦分析了英格兰球迷穿着的问题。

文中指出,运动和战争不无关係,虽然英格兰球迷的衣着只是玩乐性质,但当运动和冲突连结在一起会令人不舒服。他认为首先要了解他们想扮成谁,才能知道这是无害的玩笑抑或是冒犯。

McNamara认为,如果球迷纯粹是想以英格兰国旗装饰自己,那就没有太大问题。因为虽然英格兰国旗本身和极右国族主义有关,但现已变得十分普遍,而且亦和十字军没有太大关係。

不过他指出,无论球迷是想装成十字军,又或者想打扮成圣乔治,都不太恰当。因为骑士虽然经常会和力量、荣耀,还有知名骑士例如等阿瑟王等人的形象连结在一起, 但十字军骑士对东欧和中东的穆斯林、犹太人和其他异教徒来说是残暴的侵略者。

而圣乔治则是一个3世纪的巴勒斯坦裔罗马士兵,他既不会穿当时仍未发明的锁子甲(而是穿鳞甲),身上也不会有圣乔治十字,因为圣乔治十字是在大约13世纪才出现的纹章。

网民并不同意,有右翼反指冒犯穆斯林是优点

然而文章最底的投票显示,有85%投票者认为扮成十字军并无问题。有人扬言会呼吁更多球迷打扮成十字军到球场支持英格兰队,亦有人质疑是否真的有穆斯林对此感到不满。

在Twitter上,就可以看到很多网民不同意McNamara的建议:

「感谢BBC,现在将会有过千名十字军骑士到法国观赛,不理冒不冒犯也好。」

「BBC警告球迷十字军装扮有冒犯到穆斯林的危险,那才不是危险,而是一个额外的优点。」

「如果十字军装扮是冒犯,那伊斯兰教女性的头巾呢?」

一名《BBC》发言人则回应指,引起争议的iWonder指南并没有下判断,其设计是透过发问来引起辩论。

阿拉伯世界中,十字军形象负面

阿拉伯与英国促进理解协会(The Council for the Advancement of Arab-British Understanding)的会长Chris Doyle指出,在阿拉伯世界中,十字军的形象的确带有负面意思。他认为英格兰球迷打扮成骑士到法国观赏球赛是开心的事,但无心的衣着的确可能冒犯他人。

他相信他们并不是有意冒犯穆斯林,只是他们没注意到历史和文化因素,对此他表示谅解。不过他依然建议英格兰球迷不要装扮成十字军骑士,因为即使别人不介意,激进份子也可能会介意,甚至有将球迷当成袭击目标。

恐怖组织达伊沙(Daesh,该组织自称「伊斯兰国」)向来就以「十字军」称呼他们在西方的敌人,而且英国《每日电讯报》早前亦报导达伊沙有袭撃欧国盃的计划。

英国外交部提醒英国公民到法国观赏欧国盃时,要时刻保持警觉,因为欧国盃期间,足球场、球迷区、有球赛转播的地方和交通枢钮都是恐袭的潜在目标。

十字军东征是甚幺?

十字军东征(Crusade)是一连串发生在11至13世纪,历时长达200年的战争。自公元637年,耶路撒冷就被穆斯林掌控,西方的基督教世界一直都想重夺耶路撒冷。但耶路撒冷分别对基督宗教、犹太教和伊斯兰教三大宗教来说都是圣城,因此一直以来这个圣地都存在宗教纠纷。

到了1095年,时任教宗伍朋二世(Urbanus II)呼吁信众出兵收复耶路撒冷,最终发动了第一次十字军东征,这被视为十字军东征的开始。之后约200年来都有大量军民前往耶路撒冷,被史家分为多次十字军东征,而十字军东征一般以1291年耶路撒冷王国灭亡视为终结,但事实上在此之后多年仍有零星武力冲突。

十字军东征是华文世界惯常使用的译名,这场战争在西方世界被视为一场宗教战争,而在伊斯兰世界则被视为「十字军入侵」或「十字军侵略」。亦有人认为十字军东征是误译,而要称为「十字军运动」,因为整个运动的目的不是要「征服」伊斯兰世界,而且目标不只向东,也有向西的西欧内部活动。

在相对和平的年代,足球就是现代人的战争。二次大战后,很多球迷都希望看到国家队大胜西德,以雪战争之仇。在年初的中港足球大战中,也有很多香港人团结一起支持港队,希望香港能在球场上战胜中国。

被McNamara「提醒」后,有更多英国人表示想打扮成十字军骑士到球场,反映了他们对穆斯林群体的不尊重和不满。即使伦敦选出了英国首位穆斯林市长,当地非穆斯林与穆斯林之间的矛盾也不是一朝一夕应够化解。

延伸阅读:

被误解的历史:错译的「十字军东征」(crusades)Is it wrong to dress as a crusader for an England match? (BBC)BBC mocked for article claiming England fans dressed as Crusaders could offend Muslims (The Sun)BBC Warns Football Fans Dressing as Crusaders ‘Offensive’ to Muslims (Breitbart)Islamic State has Euro 2016 in its sights, German spy chief says (The Telegraph)